双调·蟾宫曲·纪旧
吴西逸〔元代〕
折花枝寄与多情,唤起真真,留恋卿卿。隐约眉峰,依稀雾鬓,仿佛银屏。曾话旧花边月影,共衔杯扇底歌声。款款深盟,无限思量,笑语盈盈。
译文及注释
译文
折下一枝梅花寄给多情的人,唤醒那真挚的情感,让我深深留恋着你。你那隐约的眉峰,如雾般的鬓发,仿佛就在那银色的屏风之后。我们曾在花前月下畅谈往事,举杯共饮,扇底传来悠扬的歌声。那些深情的约定,我无数次地回想,你的笑语盈盈,总让我满心欢喜。
注释
真真:真真,美人名。
卿卿:夫妻间的亲昵称呼。
眉峰:古人把美人的眉比作山,所以眉端叫做“眉峰”。
雾鬓:形容妇女头发的蓬松。
银屏:华丽的屏风。
扇底歌声:舞扇遮掩下唱的歌声。
款款:形容忠贞不二。司马迁《报任安书》:“诚欲效其款款之愚。”深盟:深深
吴西逸
[元](约公元一三二〇年前后在世)名、里、生卒年均不详,约元仁宗延祐末前后在世。其散曲《自况》云:“万倾烟霞归路,一川花草香车,利名场上我情疏。蓝田堪种玉,鲁海可操觚,东风供睡足。”可从中窥见其性情。散曲内容多写自然景物、离愁别恨或个人的闲适生活,风格清丽疏淡。阿里西瑛作嬾云窝成,自题殿前欢,西逸及贯云石等均有和作。西逸所作曲,今存小令四十余支。(见太平乐府)太和正音谱评为“如空谷流泉。” 17篇诗文 18条名句
偶阅昌国志赋得补陀洛迦山图
吴莱〔元代〕
甬东东际控东荒,蓬莱北界跨石梁。
天风吹来黑水国,海雨洒过青龙洋。
宝陀山高此孤绝,善财洞近争巉裂。
黄金沙土结香云,白玉树花飘瘴雪。
扶桑岛上接鳀人,棋子湾头望马秦。
安期先生脱赤舄,羲和女子扶朱轮。
晨鸡鸣声日观立,老蜃楼台潮候急。
释迦方域舶船通,娑竭世家宫殿湿。
君不见,海人稽首扣海矶,鲛鼍不动护仙衣。
紫竹檀何处所,毗陵频伽独飞舞。
踏莎行·雪中看梅花
王旭〔元代〕
两种风流,一家制作。雪花全似梅花萼。细看不是雪无香,天风吹得香零落。
虽是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。