晏子谏齐景公
《晏子春秋》〔先秦〕
齐景公哀高台,劳民。台成,又欲哀钟。晏子谏曰:“君者,不以民之哀哀乐。君不胜欲,既筑台矣,今复哀钟,是重敛于民也,民必哀矣。夫敛民而以哀乐,不详,非治国之道也。”景公乃止。
译文及注释
译文
齐景公要建高台,使百姓劳苦。高台建成后,又想再铸造钟。晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要铸造钟,这是加重向百姓征收赋税,百姓必定会感到悲哀。向百姓征收赋税来当作自己的享乐,不是好的做法,不是治理国家的方法。”齐景公就停止造钟。
注释
齐景公:(?—公元前490年),春秋时期齐国君主(前547年—前490年在位),姜姓,吕氏,名杵臼,齐灵公之子,齐庄公之弟。他的大臣中早期的相国有崔杼、庆封,后有相国晏婴、司马穰苴以及梁丘据等人。
为:做。
谏:旧时称规劝
简析
齐景公建高台并欲铸钟,使百姓劳苦。晏子进谏,指出君主不应以百姓哀苦为乐,且频繁征敛会加重百姓负担,违背治国之道。齐景公听取劝谏,停止了建造。文章通过晏子对齐景公的劝谏,强调了君主应以民为本、克制私欲的治国理念。
晏子逐高缭
《晏子春秋》〔先秦〕
高缭仕于晏子,晏子逐之。左右谏曰:“高缭之事夫子三年,曾无以爵位而逐之,其义可乎?”晏子曰:“婴仄陋之人也,四维之然后能直。今此子事吾三年,未尝弼吾过,是以逐之也。”
钟山之子被戮
《山海经》〔先秦〕
钟山,其子曰鼓,其状人面而龙身,是与钦杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰鳐崖。钦化为大鹗,其状如雕而墨文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见即其邑大旱。
采薇
诗经·小雅·鹿鸣之什〔先秦〕
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!